Zanimljiv posao prevoditelja
Zanimljiv posao prevoditelja

Video: Zanimljiv posao prevoditelja

Video: Zanimljiv posao prevoditelja
Video: Ja sam prevoditelj, a koja je tvoja supermoć ? | Ivan Stamenković | TEDxZagreb 2024, Studeni
Anonim

Učenje stranih jezika dobar je način samorazvoja i poznavanja svijeta oko nas, proučavanje kulturne prtljage koju je čovječanstvo akumuliralo kroz svoju povijest. Osim toga, znanje stranih jezika omogućuje vam dobru zaradu: rad kao prevoditelj donosi prilično visok stalni ili dodatni prihod. Ovo je neosporna činjenica.

Prevođenje govornog ili pisanog teksta s jednog jezika na drugi posao je prevoditelja. Dijeli se na mnoge specijalizacije: tehnički prijevodi, književnoumjetnički, pravni, usmeni, pismeni, simultani i tako dalje. Takva specijalizacija mora biti naznačena u životopisu koji se podnosi za radno mjesto prevoditelja.

raditi kao prevoditelj
raditi kao prevoditelj

Radim kao poslovni prevoditelj

Svaka organizacija ima inozemne poslovne partnere i međunarodne projekte, ili barem to želi. Ovaj zadatak se ne može riješiti bez pomoći tumača: uz njegovu pomoć se vode poslovni pregovori, izrađuju se sve vrste dokumenata. Komunikacija s raznim ljudima, poslovna putovanja u različite gradove Rusije i inozemstva - to može biti posao prevoditelja. U Moskvi ili Sankt Peterburgu plaća se posebno visoko.

Prevođenje pisanog teksta nije ništa manje zahtjevna i odgovorna aktivnost. Velike tvrtke, banke, odvjetnička društva stalno se moraju baviti stranim tekstovima na svoju temu. Tehnički prevoditelj, u pravilu, bira jednu specijalizaciju.

raditi kao online prevoditelj
raditi kao online prevoditelj

Udaljeni rad

Također je moguće raditi kao prevoditelj na internetu. Razmjene slobodnjaka, stranice za pronalaženje rada na daljinu pružaju takvu priliku. Prevoditelj na daljinu je zaposlenik koji obavlja poslove bez sklapanja dugogodišnjeg ugovora s poslodavcem, a angažiran je samo na određenom popisu poslova. Dakle, ima niz prednosti u odnosu na prevoditelja s punim radnim vremenom:

- On sam pravi svoj raspored rada. Nije važno u koje vrijeme to radi: njegov je zadatak završiti ga na vrijeme i kvalitetno.

- Može odbiti ponudu za posao ako mu se ne sviđa, ili je već dovoljno zauzet drugim projektima, ili mu se jednostavno ne želi raditi u ovom trenutku.

- Može raditi kao prevoditelj s punim radnim vremenom, kao glavni posao ili samo zaraditi dodatni novac uz njihovu pomoć.

Jao, tako zgodan posao kao prevoditelj ima svoje nedostatke, zajedničke svim slobodnim profesijama. Glavni među njima je nepostojanje ikakvih garancija.

- Budući da je neslužben, ovaj rad može ostati neplaćen: kupac može sretno uzeti gotov tekst - i nestati.

- Samostalni rad, naravno, ne podrazumijeva socijalni paket: nema plaćenih praznika,bolovanja i vikendi.

- Nije uvijek moguće pronaći dovoljno narudžbi uz pristojnu plaću.

radila kao prevoditelj u Moskvi
radila kao prevoditelj u Moskvi

Najpopularniji strani jezici

Koji su jezici najbolji za naučiti raditi kao prevoditelj? Najtraženiji i najpopularniji jezik danas je, naravno, engleski. Slijede njemački, francuski i španjolski.

Preporučeni: